Третья мировая. Трилогия[СИ] - Андрей Загорцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что?
— Сэр, те же самые водолазы ведут подводные работы на катере, те же самые морские пехотинцы досматривают технические залы причала. Думаю и так ясно, откуда взялся жилет погибшего лейтенанта. Я вам докладывал о том, что обслуга из негров пускает слухи о "Летучем Патруле". Вот вам, пожалуйста, результат не очень удачной шутки, которую потом не знали как замять.
— То есть вы хотите сказать, что… кто-то подкинул этот жилет?!
— Да нет, сэр, всё намного проще и прозаичнее. Жилет уже был у Корнсберри, он хотел по телефону попугать техническую команду обеспечения, ну, а морпехи сержанта Лепски были в доле — ведь они первые высадились на катер и могли спокойно взять, что душа пожелает. Они ведь, сами знаете, сюда прибыли своей командой и прибыли с фронта, а там, как вам прекрасно известно, своя дисциплина и свои порядки. Так что измышления майора О`Кинли мне кажется немного нагоняют жути и не соответствуют действительности.
Майор вытерпел "шпильку" от коменданта и просто промолчал.
Кэрри доложил обстановку по дисциплине в гарнизоне, о всех происшествиях. Доложил, что с помощью подполковника Диксона он вот-вот выйдет на след распространителей марихуаны. Вобщем ничего нового и внушающего опасения.
Представитель ФБР молчал, иногда делал пометки у себя в блокноте и чему-то изредка улыбался. Когда дошла очередь до него, высказался о состоянии дел на шахте, предупредил всех джентльменов о соблюдении режима секретности, ибо любой посетитель бара итальянца Марко знает о прилёте самолёта с Анкориджа и о новой смене личного состава. Высказался обо всём и ни о чём. Гаррисон, в душе не довольный проведением совещания и отложивший принятие решения по смерти Корнсберри и досмотре подозрительного объекта с электромагнитным фоном, на который всё ссылался начальник разведки, отпустил всех восвояси.
Он знал, что через несколько минут представитель Бюро снова вернётся и продолжит беседу уже без посторонних глаз и ушей. Поэтому, пока было время, он убрал некоторые бумаги из служебной переписки в стол, заказал помощнику две кружки кофе и попросил набить трубку. Гаррисон догадывался, что Диксон ведёт какую-то свою игру и пытается обскакать О`Кинли. Ирландец же прикидывается недалёким служакой и тоже роет носом землю, но в своих интересах. Пусть резвятся парни! У полковника старый принцип — "Разделяй и властвуй".
С первым облачком табачного дыма в кабинет, тихо постучавшись, вошёл представитель Бюро.
— Разрешите, полковник Гаррисон!
— Генри, вы и так уже зашли. Сегодня вы были немногословны!
— Полковник, я опять буду немогословен. Так, информирую вас в порядке взаимодействия. Думаю некоторые факты вас неприятно удивят.
— Генри, меня уже давно ничего не радует и не удивляет, тем более приятно.
— Этот сержант Лепски… Вы в курсе, что он работает на Центральное управление?
Полковник пыхнул трубкой и улыбнулся:
— Скажем так, меня тоже об этом инофрмировали. Со своими служебными обязанностями он и его ребята вполне справляются. С вашими парнями был правда конфликт, но, насколько знаю, он давно улажен.
— Да, это бытовое, сэр, парни от безделья маются. Сэр, вы в курсе, что прилетают сразу два самолёта?
— Конечно, Генри, но об этом знаю только я и начальник авиации острова. Как я понимаю, это связано с обеспечением безопасности перевозок стратегического груза.
— Да, сэр, именно так. У меня есть кое-какие мысли насчёт "крота", который здесь окопался, и причём окопался давно. У вас, я знаю, тоже мысли, по этому поводу были. Но предлагаю пока идти параллельными курсами.
— Ох, Генри! мысли есть, но какие-то все на косвенных факторах, да на нелепых случаях. Керри, он мне в этих делах не помощник, он просто цепной пёс и служака. Скажешь гавкнуть — гавкнет, скажешь сидеть — будет сидеть. Вы обратили внимание на то, что О`Кинли всё напирает на непонятный объект под водой и требует досмотра водолазами. И — тутже гибель одного из лучших специалистов.
— Обратил. И не могу понять, какую игру ведёт этот рыжий "айриш".
— Сам не пойму, но почему-то мысль о тщательном досмотре этого места меня уже пугает. Я, от греха подальше, связался со штабом оперативной флотилии и запросил ребят из "SEALS". На днях прибудут с судами, идущими в ремонтную базу, и пусть займутся этой задачей, у меня итак уже в минусе экипаж катера и один водолаз.
— Отличная мысль, сэр! этим делом должны заниматься профи. На днях я приду согласовывать план по загрузке и отправке "товара". У меня, как вы понимаете, это основной вопрос, тем более геологоразведка на нижних уровнях вышла на новую жилу, нужно увеличивать штаты горняков, а каждого нового шахтёра, перед тем как подписать контракт, раз с тысячу проверят на лояльность, причастность к "ка джи би" и прочее.
— Генри, по-моему за те деньги, которые они получают, можно и побыть лояльным кому угодно.
* * *— Лось! Мошарик! Время?! — скороговоркой переспросил Иванов, взбегая по трапу технического зала.
— Тащ каптри, еще пятнадцать минут! — бросил Лосев, колдующий с кислородоподающим компрессором американцев. — Мошар, крепче прижимай! по-моему подтравливает.
— Бля, у меня уже руки занемели нахрен!
— Мошарик у нас, как Наталья Варлей в "Вие", истинный утопленник! я его когда увидел, чуть круги, как Куравлёв, чертить не начал, — продолжал говорить Иванов, проверяя "торпеду" и что-то подкручивая.
— Я, тащ каптри, чутьконцы не отдал! на одних лёгких-то перед американцем выкаблучиваться думаете легко? да вода еще холодная, а вы мне гидрокостюм одеть не разрешили.
— Да ладно! зато американца дед Кондрат подхватил только от одного твоего вида! Лосю даже шланг пережимать не пришлось. Мошарик, я тебя когда-нибудь всё-таки за мародёрство расстреляю. Вот нахрена тебе спасжилет американский понадобился?
— Та спать на нём хорошо, тащ каптри. Лось, по-моему всё готово!
Лосев споро закрутил вентили, осмотрел манометры, заправленные баллоны, удовлетворённо кивнул:
— Тащ каптри, уложились вовремя! еще пару минут на проверку аппаратов и можем уходить! как бы янкесы не всполошились и ПДССы (противодиверсионные силы и средства) свои не подняли.
— Не поднимут, они еще даже не разобрались толком, что произошло. Оооо… вот это подарок!
Иванов подошёл к столу, на котором лежала оставленная старшим водолазных работ пачка "Лаки Страйк". Каптри осторожно вытащил кончиками пальцев одну сигарету, понюхал. Рядом лежала брошенная зажигалка. Иванов вздохнул, а потом махнул рукой и с удовольствием прикурил.
— Да пошло оно всё! — пробормотал каптри, затягиваясь и выпуская дым к потолку.
— Командир, готово! — крикнул Лосев, раскладывая дыхательные аппараты в ряд и продувая загубники.
— Носитель, баллоны?
— Норма! всё проверил, аккумуляторы на полную! здорово нам американцы помогли.
— Вот и я думаю нам придётся сюда вернуться. А сперва хотел масляную тряпочку рядом с кислородным баллоном положить… сам там ничего им не оставил?
— Нет, всё чисто, перепроверил несколько раз.
— Мошарик, ты готов?
— Точно так, тащ каптри! — откликнулся матрос, споро одеваясь в гидрокостюм.
— Погружение через три минуты!
Вскоре тройка ушла под воду. Иванов провёл носитель подводным тоннелем и вывел на чистую воду. Курс он наметил еще раньше. Проход под второй барже был промерен — расстояние между днищем и грунтом позволяло спокойно пройти носителю с водолазами и покинуть пределы бухты. Пошли на малой глубине средним ходом вдоль ремонтного пирса, где одиноко покачивался на волнах ремонтируемый катер. Прошли вдоль береговой линии, загромождённой скалами, и вскоре уже вышли к барже. Каптри заработал рулями глубины и носитель медленно-медленно проскользнул под днищем и вышел из бухты.
Отойдя достаточное расстояние, Иванов включил подводный фонарь, сориентировался по компасу и произвёл всплытие. Баржа сзади по курсу на расстоянии приблизительно двух-трёх миль, волнение моря небольшое. "Торпеда" пошла в сторону черневшего в темноте скального мыса первой большой бухты. Через пару миль водолазы "спешились" и, бредя вдоль каменистого берега, поволокли торпеду словно "бурлаки на Волге". Каптри Иванов, выпустив загубник изо рта, восседал на носителе и погонял "коренного" Мошарука и восхищался тем, что Лоси оказывается тоже ездовые животные. Матросы чертыхались и старались не навернуться на многочисленных камнях.